A seleção portuguesa de futebol é cabeça de série no sorteio de domingo da fase de qualificação para o Europeu de 2012, confirmou hoje a União Europeia de Futebol (UEFA) no seu sítio oficial.
Em Varsóvia, Portugal vai estar no Pote 1, juntamente com a detentora do título Espanha e ainda com Alemanha, Holanda, Itália, Inglaterra, Croácia, França e Rússia, de acordo com o ranking de seleções.
A Grécia, campeã europeia em solo luso (2004), e a República Checa, a Suécia, a Suíça, a Sérvia, a Turquia, a Dinamarca, a Eslováquia e a Roménia estão no Pote 2.
51 selecções, 14 vagas
O sorteio vai ditar nove grupos de apuramento, seis com seis equipas e três com cinco, sendo que as 51 seleções vão lutar por 14 vagas, juntando-se às anfitriãs Polónia e Ucrânia.
Como habitualmente, o sistema, em casa grupo, é de todos contra todos, com jogos em casa e fora, entre setembro de 2010 e outubro de 2011.
Os nove vencedores dos grupos e o melhor segundo colocado (jogos contra o primeiro, o terceiro, o quarto e o quinto) qualificam-se diretamente para o Euro2012.
Por seu lado, os restantes oito segundos classificados disputam-se um "play-off", a Novembro de 2011.
Distribuição das equipas para o sorteio
Pote 1: Espanha (detentora do título), Alemanha, Holanda, Itália, Inglaterra, Croácia, PORTUGAL, França e Rússia.
Pote 2: Grécia, República Checa, Suécia, Suíça, Sérvia, Turquia, Dinamarca, Eslováquia e Roménia.
Pote 3: Israel, Bulgária, Finlândia, Noruega, República da Irlanda, Escócia, Irlanda do Norte, Áustria e Bósnia-Herzegovina.
Pote 4: Eslovénia, Letónia, Hungria, Lituânia, Bielorrússia, Bélgica, País de Gales, Macedónia e Chipre.
Pote 5: Montenegro, Albânia, Estónia, Geórgia, Moldova, Islândia, Arménia, Cazaquistão e Liechtenstein.
Pote 6: Azerbaijão, Luxemburgo, Malta, Ilhas Faroe, Andorra e São Marino.
Este texto foi escrito ao abrigo do novo Acordo Ortográfico
Nota da Direcção do Expresso
O Expresso apoia e vai adoptar o novo Acordo Ortográfico. Do nosso ponto de vista, as novas normas não afectam - antes contribuem - para a clarificação da língua portuguesa.
Por outro lado, não consideramos a ideia de que a ortografia afecta a fonética, mas sim o contrário. O facto de a partir de 1911 a palavra phleugma se passar a escrever fleugma e, já depois, fleuma não trouxe alterações ao modo como é pronunciada. Assim como pharmacia ou philosophia.
O facto de a agência Lusa adoptar o Acordo Ortográfico, enquanto o Expresso, por razões técnicas (correctores e programas informáticos de edição) ainda não o fez, leva a que neste sítio na Internet coexistam as ortografias pré-acordo e pós-acordo.
Pedimos, pois, a compreensão dos nossos leitores.