|
||
|
2
Comentar
Página 1 de 1
<Anterior |
Seguinte>
Erro (de português) a emendar, sff.
Peço desculpa ao coordenador da História de Portugal por usar este espaço para chamar a s/ atenção para um erro de português q o s/ colega N.G. Monteiro, sistematicamente comete. No melhor pano cai a nódoa.
Já aqui chamei a atenção para esse erro cometido a pág. 62 e 74 do 3º vol. publicado pelo Expresso.Porém agora de novo o deteto a pág. 82 do 4º vol. Trata-se da palavra SUCEDÂNEO, q NGM usa sempre com o sentido de acontecimento semelhante (ao referido) sucedendo posteriormente. Neste vol. lê-se " houve uma impressionante explosão legislativa, sem antecedentes...embora viesse a conhecer sucedâneos". O contraste com "antecedentes" revela bem o sentido inequívoco q se atribui a "sucedâneos" - factos semelhantes sucedidos posteriormente. Ora a palavra sucedâneo, como se sabe, só tem um sentido. E não tem nada a haver com coisas q "sucedem" seja antes ou depois... Repito o q já disse e é do conhecimento geral - sucedâneo veio diretamente do latim e significa apenas substituto, coisa q pode substituir outra por ter propriedades semelhantes. Como substantivo ou como adjectivo a palavra NUNCA significa acontecimento posterior,ou q se "sucede" a outro. O Dr. R. Ramos ( como coordenador) chamará certamente a atenção do seu colega para q o erro manifesto seja corrigido em edições posteriores, a bem da língua portuguesa q decerto tanto como eu preza. |
PUB
Últimas
|
|
|
|
||



