Siga-nos

Perfil

Expresso

Internacional

Alemanha. Constituição em árabe para ajudar na integração de refugiados

TOBIAS SCHWARZ

Foram impressas 10 mil cópias que vão ser distribuídas junto aos centros de registo de refugiados naquele país. O vice-Chanceler lembra que esta medida não significa que as pessoas tenham de “mudar de religião ou a vida privada” ao irem para a Alemanha

“As pessoas não devem saber apenas a língua, devem também aprender as regras do jogo de vivermos todos juntos”. Estas são palavras do vice-Chanceler alemão Sigmar Gabriel ao “Bild”. Para poder ensinar essas regras aos milhares de refugiados que chegam todos os dias, a Alemanha decidiu traduzir para árabe os 20 primeiros artigos da Constituição do país.

O objetivo? Ajudar aqueles que fogem da guerra civil na Síria a integrarem-se na sua nova casa. “Estou convencido que os primeiros 20 artigos da nossa Constituição é o que molda a nossa cultura”, disse Sigmar Gabriel ao “Bild”, citado pela agência Reuters.

O vice-Chanceler assegurou ainda que os refugiados são bem-vindos, mas lembrou que ambas as partes têm de fazer um esforço: “Ninguém, quando chega à Alemanha, tem de mudar de religião ou mudar a sua vida privada. No entanto, é importante que a nossa cultura e os princípios da nossa sociedade democrática sejam aplicados a todos”.

Foram impressas 10 mil cópias que vão ser distribuídas junto aos centros de registo de refugiados naquele país. A Lei Base alemã foi adotada em 1946. Define os princípios que sustentam o sistema legal e divisão de poderes entre o governo central e as 16 regiões.

Entre migrantes e refugiados estima-se, segundo a agência Reuters, que cheguem a Alemanha ao longo de 2015 cerca de 800 mil pessoas vindas do Médio Oriente e África.