Siga-nos

Perfil

Expresso

A xatisse do a cor do horto gráfico

  • 333

Ai donte laique riformes. Genaime pá lê reforme. Nome gustan reformas. Iche mague caina reformen. Não sei se perceberam, mas tudo para trás está mal escrito. Mas para um português que conheça um daqueles idiomas é absolutamente percetível. Porquê? Porque se trata apenas de uma representação e não do idioma em si. Em inglês, francês, espanhol e alemão estão mal escritas as frases ‘Não gosto de reformas’. Trata-se apenas de uma aproximação de transcrição fonética para o português.


Para continuar a ler o artigo, clique AQUI